Whirlpool FK 1041.20 X/HA Istruzioni per l'uso

Navigare online o scaricare Istruzioni per l'uso per Telefonini Whirlpool FK 1041.20 X/HA. Whirlpool FK 1041L .20 X/HA Instruction for Use [bg] Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 76
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
ES
1
HORNO
FK 1041 L .20 X /HA
FK 1041 L .20 /HA
7OFK 1049LS C X RU/HA
7OFK 1049LS C RU/HA
UT 104C X /HA
UT 104C /HA
FK 1041.20 X/HA
Índice
Instalación, 2-3
Montaje
Conexión eléctrica
Placa de características
Descripción del aparato, 4
Vista de conjunto
Panel de control
Pantalla en programación
Pantalla en cocción
Puesta en funcionamiento y uso, 5-7
Primer encendido
Opciones del menú programaciones
Bloqueo mandos
Programar el reloj
Programar el contador de minutos
Poner en funcionamiento el horno
Modo DEMO
Restablecimiento de las configuraciones de fábrica
Espera (Standby)
Programas, 8-14
Programas de cocción manuales
Programas de cocción automáticos
Programar la cocción
Consejos prácticos para cocinar
Tabla de cocción
Precauciones y consejos, 15
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 16-17
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guías Deslizantes
Anomalías y soluciones, 18
Asistencia, 19
Espanol, 1
ES
Instrucciones para el uso
Portuges, 20
PT
ÅëëçíéêÜ, 58
GR
Nederlands, 39
NL
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Sommario

Pagina 1 - Instrucciones para el uso

ES1HORNOFK 1041 L .20 X /HAFK 1041 L .20 /HA7OFK 1049LS C X RU/HA7OFK 1049LS C RU/HAUT 104C X /HAUT 104C /HAFK 1041.20 X/HAÍndiceInstalación, 2-3Monta

Pagina 2 - Instalación

10ESReceta para el PAN :1 Bandeja de 1000g como máximo, Nivel bajo2 Bandejas de 1000g como máximo, Niveles bajo y medioReceta para 1000g de masa: 600g

Pagina 3 - Conexión eléctrica

ES11en ella una fuente para horno de aproximadamente35x30x5 cm de altura.- la bandeja en el 3º nivel.- la parrilla en el 5º nivel.Receta para 8 person

Pagina 4 - Descripción del aparato

12ESProgramar la cocción! La programación es posible sólo después dehaber seleccionado un programa de cocción.Programar la duración1. Pulse el ícono .

Pagina 5 - Puesta en

ES13Tabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (Kg)Posiciones Precalentamiento Temperaturaaconsejada (°C)Duraciónde lacocción(minutos)Manualesguíasestá

Pagina 6 - Programar el cuentaminutos

14ESProgramas Alimentos Peso(Kg)Posiciones PrecalentamientoAutomáticos*guíasestándarguíasdeslizantesPan**Pan (ver la receta)1 2 o 3 2 noBueyAsado de b

Pagina 7 - Espera (Stand by)

ES15Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Pagina 8

16ESInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Lim

Pagina 9

ES172. Elija el nivel en el queva a introducir la guíadeslizable. Prestandoatención al sentido deextracción de dicha guía,coloque sobre el bastidorla

Pagina 10

18ESAnomalías y solucionesProblema Causa posible SoluciónLa programación de una cocciónno se ha ejecutado.Se ha producido una interrupciónde corriente

Pagina 11

ES19Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos son comunicados en la pan

Pagina 12 - Programar la cocción

2ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En el caso deventa, de cesión o de mudanza, verifique quepermanez

Pagina 13 - Tabla de cocción

20PTFORNOFK 1041 L .20 X /HAFK 1041 L .20 /HA7OFK 1049LS C X RU/HA7OFK 1049LS C RU/HAUT 104C X /HAUT 104C /HAFK 1041.20 X/HAÍndiceInstalação, 21-22Pos

Pagina 14 - Yogur 2 2 si

PT21! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Pagina 15 - Precauciones y consejos

22PTLigação eléctrica!! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólo, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e fre

Pagina 16 - Mantenimiento y cuidados

PT23Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosÍconePROGRAMASMANUAISÍconeCONFIGURAÇÕESÍconeCONFIRMARCONFIGURAÇÕESÍconeTEMPOSÍconeCONTA-MI

Pagina 17 - Sentido de

24PT! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura

Pagina 18 - Anomalías y soluciones

PT25Programe o conta-minutos! É possível programar o conta-minutos tanto com oforno apagado quanto aceso. O conta-minutos nãocomanda o forno para acen

Pagina 19 - Asistencia

26PTModo de Demo! A modalidade DEMO do aparelho não pode seractivada sem antes seleccionar o idioma.Este forno pode funcionar no modo de DEMO:desactiv

Pagina 20 - Instruções para a

PT27! A cada acendimento o forno irá propor o primeiroprograma de cozedura manual.Programas de cozedura manuais! Todos os programas têm uma temperatur

Pagina 21 - Instalação

28PTé uma carne mais macia que não necessita de umafase de repouso após a cozedura. O doiramento dacarne deverá ser efectuado antes de colocar no forn

Pagina 22 - Ligação eléctrica

PT29meia, em função da temperatura da cozinha, eem prática, até a massa dobrar o seu volume.Receita para o PÃO:1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Máx.,

Pagina 23 - Descrição do aparelho

ES3Conexión eléctrica! Los hornos que poseen cable de alimentacióntripolar, son fabricados para funcionar con corrientealterna a la tensión y frecuenc

Pagina 24 - Início e utilização

30PT- a bandeja pingadeira na 3ª prateleira.- a grade na 5ª prateleira.Receita para 8 pessoas:Na bandeja pingadeira profunda:• 1 cebola picada• 500 g

Pagina 25 - Início do forno

PT31Programação da cozedura! É possível programar somente depois de terseleccionado um programa de cozedura.Programação da duração1. Prima no ícone ;2

Pagina 26 - Modo de Demo

32PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimento Temperaturaaconselhada(°C)Duração da cozedura(minutos)ManuaisG

Pagina 27 - Programas

PT33Programas Alimentos Peso(Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimentoAutomáticos*GuiaspadrãoGuiascorrediçasPão**Pão (vide a receita)1 2 ou 3 2 nãoVacaV

Pagina 28

34PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Pagina 29

PT35Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho• Ligeiras difere

Pagina 30

36PT2. Escolher a prateleirana qual inserir a guia.Prestando atenção aosentido de extracçãoda guia, posicione nocaixilho antes oencaixe B e depois oen

Pagina 31

PT37Anomalias e soluçõesProblema Possível causa SoluçãoA programação de uma cozeduranão foi iniciada.Houve um black-out. Reconfigurar as programações.

Pagina 32 - Todos os alimentos congelados

38PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no viso

Pagina 33 - Iogurte 2 2 sim

39NLOVENFK 1041 L .20 X /HAFK 1041 L .20 /HA7OFK 1049LS C X RU/HA7OFK 1049LS C RU/HAUT 104C X /HAUT 104C /HAFK 1041.20 X/HAInhoudInstallatie, 40-41Pla

Pagina 34 - Precauções e conselhos

4ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlIcono dePROGRAMASMANUALESIconoPROGRAMACIONESIconoCONFIRMAPROGRAMACIONESIconoTIEMPOSIcono CO

Pagina 35 - Manutenção e cuidados

40NL! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig vooreventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer uhet product weggeeft, verkoopt, of wanneer uverhuist,

Pagina 36

41NLElektrische aansluiting! De ovens met driepolige voedingskabelfunctioneren met de wisselstroom, spanning enfrequentie die aangegeven staan op het

Pagina 37 - Anomalias e soluções

42NLBeschrijving van het apparaatAanzichttekeningBedieningspaneelSymboolHANDMATIGEPROGRAMMA'SSymboolINSTELLINGENSymboolBEVESTIGINSTELLINGENSymboo

Pagina 38 - Assistência técnica

43NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadatu de

Pagina 39 - Gebruiksaanwijzing

44NLpunten 2 en 4 na te volgen.Na aansluiting op het elektriciteitsnet of na eenblack-out dient u de klok opnieuw in te stellen.De kookwekker instelle

Pagina 40 - Installatie

45NLAanwijzers van de resterende warmteHet apparaat is voorzien van een aanwijzer van deresterende warmte. Als de oven uit is geeft hetdisplay d.m.v.

Pagina 41 - Elektrische aansluiting

46NL! Bij elke ontsteking stelt de oven als eerste hetprogramma van handmatige bereiding voor.Handmatige kookprogramma’s! Alle programma’s hebben een

Pagina 42 - Beschrijving van het apparaat

47NLal sinds 30 jaar door de beroemdste koks wordtgedaan, biedt vele voordelen:• gastronomische voordelen: de geuren wordengeconcentreerd voor het beh

Pagina 43 - Starten en gebruik

48NLRecept voor BROOD:1 bakplaat van 1000 g max, onderste ovenstand2 bakplaten van 1000 g max, onderste en middelste standRecept voor 1000 g deeg: 600

Pagina 44 - De oven starten

49NLen plaats er een ovenschaal van circa 35x30x5cm op.- de lekplaat op de 3e stand.- het rooster op de 5e stand.Recept voor 8 personen:In de diepe le

Pagina 45 - Stand-by

ES5! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrada

Pagina 46 - Programma’s

50NLDe bereiding programmeren! De programmering is alleen mogelijk wanneer eenkookprogramma is geselecteerd.De duur programmeren1. Druk op het symbool

Pagina 47 - Automatische kookprogramma’s

51NLKooktabelProgramma's Gerechten Gewicht(kg)Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen temperatuur (°C)Duurbereiding(minuten)Handmatigstandaardgel

Pagina 48

52NLProgramma's Gerechten Gewicht(kg)Roosterstanden VoorverwarmenAutomatisch*standaardgeleidersverschuifbaregeleidersBrood**Brood (zie recept)1 2

Pagina 49

53NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzin

Pagina 50

54NLDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat utot enige handeling overgaat.Reinigen van het apparaat• Lichte

Pagina 51 - Kooktabel

55NLde drukknop C. Let goedop de uittrekrichting vande geleider.3. Bevestig de tweedraagrekken, met degeleiders al op hunplaats, in de specialegaten o

Pagina 52 - Yoghurt 2 2 ja

56NLStoringen en oplossingenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe programmering van een bereiding is niet van start gegaan.Er is een black-out gewees

Pagina 53 - Afvalverwijdering

57NLBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Dezekunt u op het display aflezen m

Pagina 54 - Ovenruimte

58GRÖϾÑÍÏÓFK 1041 L .20 X /HAFK 1041 L .20 /HA7OFK 1049LS C X RU/HA7OFK 1049LS C RU/HAUT 104C X /HAUT 104C /HAFK 1041.20 X/HAÐåñéå÷üìåíáÅãêáôÜóôáóç,

Pagina 55 - Uittrekrichting

GR59! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôüãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôåóôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þìåôáê

Pagina 56 - Storingen en oplossingen

6ESProgramar el cuentaminutos! Puede programar el cuentaminutos con el hornoapagado o encendido. No controla el encendido ni elapagado del horno.Cuand

Pagina 57 - Servicedienst

60GRÇëåêôñéêÞ óýíäåóç! Ïé öïýñíïé ðïõ äéáèÝôïõí ôñéðïëéêü êáëþäéïôñïöïäïóßáò åßíáé Ýôïéìïé ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìååíáëëáóóüìåíï ñåýìá, ìå ôÜóç êáé óõ÷íüô

Pagina 58 - Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

GR61ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõΕικονίδιοΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΩΝΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝΕικονίδιοΡΥΘΜΙΣΕΩΝΕικονίδιοΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗΣΡΥΘΜΙΣΕΩΝΕικονίδιοΧΡΟΝΩ

Pagina 59 - 575-585 mm

62GR! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéïãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôïìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå,áíïßîôå ô

Pagina 60 - ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç

GR63ÌåôÜ ôç óýíäåóç óôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìåôÜ áðü Ýíáblack-out, èá ðñÝðåé íá ñõèìéóôåß åê íÝïõ ôï ñïëüé.Ñýèìéóç ÷ñïíïìÝôñïõ! Ôï ÷ñïíüìåôñï ìðïñåß ð

Pagina 61 - Ïèüíç óå ìáãåßñåìá

64GRÄåßêôåò õðüëïéðçò èåñìüôçôáò.Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé Ýíáí äåßêôç õðüëïéðçòèåñìüôçôáò. Ìå ôï öïýñíï óâçóôü ç ïèüíçåðéóçìáßíåé ìÝóù ôïõ áíÜììáôïò ôçò ãñá

Pagina 62 - Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç

GR65! Óå êÜèå Üíáììá ï öïýñíïò ðñïôåßíåé ôï ðñþôï÷åéñïêßíçôï ðñüãñáììá øçóßìáôïò.ÐñïãñÜììáôá øçóßìáôïò ÷åéñïêßíçôá! ¼ëá ôá ðñïãñÜììáôá Ý÷ïõí ìéá Þäç ñ

Pagina 63 - Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ

66GRôùí ÷õìþí øçóßìáôïò, ïöåéëüìåíç óôçí åîÜôìéóç,ìåéþíåôáé óçìáíôéêÜ êáé ôï ôñüöéìï êáèßóôáôáé ìáëáêü.• óôï øÞóéìï êñåáôéêþí, ïé ìõúêÝò ßíåò ìáæåýïíô

Pagina 64 - ÅðáíáöïñÜ ôùí åñãïóôáóéáêþí

GR67óõíÜñôçóç ôçò èåñìïêñáóßáò ôïõ äùìáôßïõ, êáéïõóéáóôéêÜ, ìÝ÷ñé ôï äéðëáóéáóìü ôçò æýìçò.ÓõíôáãÞ ãéá ôï ØÙÌÉ:1 Ôáøß 1000g Max, ÷áìçëü Åðßðåäï2 ÔáøéÜ

Pagina 65 - ÐñïãñÜììáôá

68GRáðïèÝóôå Ýíá óêåýïò ðõñßìá÷ï, äéáóôÜóåùí ðåñßðïõ35x30 x5cm ýøïõò.- ôï ôáøß óôï 3° åðßðåäï.- ôç ó÷Üñá óôï 5° åðßðåäï.ÓõíôáãÞ ãéá 8 Üôïìá:Óôï âáèý ô

Pagina 66

GR69Ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ øçóßìáôïò! Ï ðñïãñáììáôéóìüò åßíáé äõíáôüò ìüíï áöïýåðéëåãåß Ýíá ðñüãñáììá øçóßìáôïò.Ðñïãñáììáôéóìüò ôçò äéÜñêåéáò1. ÐáôÞóôå ô

Pagina 67

ES7Modo Demo! El aparato no entra en modo DEMO, si primero nose elige el idioma.El horno tiene la posibilidad de funcionar en modoDEMO: Se desactivan

Pagina 68

70GRÐßíáêáò øçóßìáôïòΠρογράμματα Τρόφιμα Βάρος(Kg)Θέση των επιπέδων Προθέρμανση Προτεινόμενηθερμοκρασία (°C)ΔιάρκειαΜαγειρέματος(λεπτά)Χειροκίνηταστά

Pagina 69 - ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò øçóßìáôïò

GR71Προγράμματα Τρόφιμα Βάρος (Kg)Θέση των επιπέδων ΠροθέρμανσηΑυτόματα*στάνταροδηγοίσυρόμενοιοδηγοίΨωμί**Ψωμί (βλέπε συνταγή)1 2 ή 3 2 όχιΒοδινόΨητό

Pagina 70 - Ðßíáêáò øçóßìáôïò

72GRÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêåóýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÏéðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé

Pagina 71 - Γιαούρτι

GR73Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïòÐñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞáðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò• Åë

Pagina 72 - ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò

74GR2. ÅðéëÝîôå ôï åðßðåäïóôï ïðïßï èá åéóÜãåôåôïí óõñüìåíï ïäçãü.ÐñïóÝ÷ïíôáò óôç öïñÜåîáãùãÞò ôïõ ßäéïõ ôïõïäçãïý, ôïðïèåôÞóôå óôïðëáßóéï ðñþôá ôç óö

Pagina 73 - ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá

GR75Áíùìáëßåò êáé áíôéìåôþðéóçΠρόβλημα Πιθανό αίτιο ΑντιμετώπισηΟ προγραμματισμός ενός ψησίματος δεν έχει εκκινηθεί.Υπήρξε black-out. Ξαναρυθμίστε του

Pagina 74

76GRÐñïóï÷Þ:Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé Ýíá óýóôçìá áõôüìáôçò äéÜãíùóçò ðïõ åðéôñÝðåé ôçí áíß÷íåõóç åíäå÷üìåíùí äõóëåéôïõñãéþí.ÁõôÝò êïéíïðïéïýíôáé áðü ôçí ïèü

Pagina 75 - Áíùìáëßåò êáé áíôéìåôþðéóç

8ES! Cada vez que se enciende el horno se propone elprimer programa de cocción manual.Programas de cocción manuales! Todos los programas tienen una te

Pagina 76 - Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç

ES9es una carne más tierna que no necesita de una fasede reposo después de la cocción. El dorado de lacarne deberá realizarse antes de colocarla en el

Commenti su questo manuale

Nessun commento