Whirlpool 9YFKT 636J X /HA Istruzioni per l'uso

Navigare online o scaricare Istruzioni per l'uso per Microonde Whirlpool 9YFKT 636J X /HA. Whirlpool 9YFKT 636J X /HA Instruction for Use Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 76
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
9YFKT 636J X /HA
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,12
Start-up and use,14
The electronic programmer,14
Modes,15
Precautions and tips,17
Maintenance and care,17
Magyar
Használati útmutató

Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,4
Szerviz,7
A készülék leírása,9
A készülék leírása,11
Beszerelés,33
Bekapcsolás és használat,35
Elektronikus programkapcsoló,35
Üzemmódok,36
Óvintézkedések és tanácsok,38
Karbantartás és ápolás,38




Инструкции за употреба,1
Препоръки,3
Техни еско обслужване,7
Описание на уреда,9
Описание на уреда,11
Монтиране,19
Пуск и експлоатация,21
Електронен програматор,21
Програми,22
Предпазни мерки и препоръки,24
Поддръжка и почистване,24





CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,4
Asistenţă,7
Descrierea aparatului,9
Descrierea aparatului,11
Instalare,40
Pornire şi utilizare,42
Programator de coacere electronic,42
Programe,43
Măsuri de precauţie şi recomandări,45
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,45

Οδηγίες χρήσης,1
Προειδοποίηση,3
Τεχνική υποστήριξη,7
Περιγραφή της συσκευής,9
Περιγραφή της συσκευής,11
Εγκατάσταση,26
Εκκίνηση και χρήση,28
Ο ηλεκτρονικός προγραμματιστής,28
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ,29
Προφυλάξεις και συμβουλές,31
Συντήρηση και φροντίδα,31
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Sommario

Pagina 1 - 

9YFKT 636J X /HA EnglishOperating InstructionsOVENContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,7Description of the appliance,9Description of t

Pagina 2 - 

10789 6123451 2 3 4 5 6  за клизне полице7 8 

Pagina 3 - 

11Control panel1. SELECTOR knob2. THERMOSTAT indicator light3. THERMOSTAT knob4. ELECTRONIC programmer

Pagina 4 - 

12GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Pagina 5 - 

GB13Before connecting the appliance to the power supply, make sure that• the appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• the socke

Pagina 6 - Upozornenia

14GBWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Pagina 7

GB15• For example: It is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour has been programmed. 12:30 is scheduled as the end time. The programme will start automat

Pagina 8 - 

16GBModes FoodsWeight(in kg)RackpositionPreheating time(minutes)RecommendedtemperatureCookingduration(minutes)TraditionalDuckRoast veal or beefRoast p

Pagina 9 - Descrierea aparatului

GB17! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Pagina 10 - 

18GB F3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram)

Pagina 11

19BG! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. При продажба на уреда, при прекратяване на

Pagina 12 - Installation

Радна упутства,2Упозорења,5Помоћ,7Опис апарата,10Опис апарата,11Инсталација,

Pagina 13

20BGПреди да извършите свързването, се уверете, че:• контактът е заземен и е в съответствие със законовите разпоредби;• контактът може да издържи ма

Pagina 14 - The electronic programmer

21BGДИСПЛЕЙБутон ЗАДАВАНЕ НА ВРЕМЕИкона КРАЙ НА ПЕЧЕНЕТОИкона ЧАСОВНИКИконаПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТИкона БРОЯЧ НА МИНУИТИБутонНАМАЛЯВАНЕН

Pagina 15 - 

22BG! Програмирането на края на печенето е възможно само след извиране на времето за печене.1. Следвайте описаната в т

Pagina 16 - Cooking advice table

23BGРежими наготвене aЯстия Тегло(кг) Позиция нарешетката Препоръчителнатемпература Време запечене(минути) Време запредварителнозагряване (мин) Конве

Pagina 17 - 

24BG! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност при употреба. Предупрежд

Pagina 18 - Replacing the light bulb

25BG1. Oтворете напълно вратата (виж фигурата);2. C помощта на отвертка, повдигнете и завъртете лостчетата F, поставени на двете панти (виж фиг

Pagina 19 - 

26GR! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση

Pagina 20 - ЕФЕКТИВНОСТ

27GR! Ο τεχνικός εγκατάστασης είναι υπεύθυνος για τη σωστή ηλεκτρική σύνδεση και για την τήρηση των κανόνων ασφαλείας.Πριν διενεργήσετε τη σύνδεση βεβ

Pagina 21 - 

28GR Ο φούρνος διαθέτει ένα σύστημα ακινητοποίησης πλεγμάτων που επιτρέπει να τα βγάζετε χωρίς αυτά να προεξέχουν από

Pagina 22 - 

29GR! Ο προγραμματισμός του τέλους ψησίματος είναι δυνατός μόνο αφού θέσετε μια διάρκεια ψησίματος.1. Ακολουθήστε

Pagina 23 - Таблица със съвети за готвене

3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less

Pagina 24 - 

30GRΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤρόφιμαΒάροσ(Kg)Θέση τωνεπιπέδωνΠροθέρμανση(λεπτά)ΠροτεινόμενηθερμοκρασίαΔιάρκειαΜαγειρέματοσ(λεπτά)ΠαραδοσιακόσΠάπιαΨητό μοσχαρίσιο ή

Pagina 25 - 

31GR! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχοντ

Pagina 26 - 

32GR F3. πιάστε την πόρτα στα δύο εξωτερικά πλευρά, κλείνοντάς την αργά όχι όμως πλήρως. Μετά τραβήξτε την πόρτα προς εσάς βγάζοντάς την

Pagina 27

33HUBeszerelés! Kérjük, őrizze meg ezt a tájékoztató füzetet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy á

Pagina 28 - 

34HUMielőtt csatlakoztatná a készüléket a tápellátáshoz győződjön meg a következőkről:• a készülék földelve van és a csatlakozó megfelel

Pagina 29 - 

35HUBekapcsolás és használat A sütő fel van szerelve egy rögzítőrendszerrel, melynek segítségével ki lehet húzni a rácsokat és megakad

Pagina 30 - Φοκάτσεσ

36HU! A sütés befejezési idejének megadásához először a sütés időtartamát kell beállítani.1. Az időtartam beállításá

Pagina 31 - 

37HUÜzemmódok ÉtelTömeg[kg]TálcaszintElőmelegítésidőtartama (perc)AjánlotthőmérsékletSütésidőtartama(perc)HagyományosKacsaBorjú- vagy marhasültSertéss

Pagina 32 - 

38HU! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetéseket biztons

Pagina 33 - Beszerelés

39HU3. Fogja meg a két külső oldalon az ajtót és körülbelül félig zárja be. Húzza maga felé az ajtót, emelje ki azt a tartóhoronyból (lásd az ábrán

Pagina 34 - TERVEZÉS

4Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα αποξυστικά κι ούτε σπάτουλες μεταλλικές κοφτερές για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου επειδή μπορεί να πρ

Pagina 35 - Elektronikus programkapcsoló

40ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Pagina 36 - 

41RO• tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos);• priza este compatibilă cu ştecherul a

Pagina 37 - Tanácsok a sütéshez

42RO Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din c

Pagina 38 - Karbantartás és ápolás

43ROPrograme! La toate programele se poate xa o temperatură între 60°C şi MAX, cu excepţia: • BARBECUE (se recomandă reglarea numai pe MAX);• GRATI

Pagina 39

44ROProgrameAlimenteGreutate(Kg)PoziţiarafturilorPreîncălzire(minute)TemperaturarecomandatăDuratacoacerii(minute)TradiţionalRaţăFriptură de viţel sau

Pagina 40 - Instalare

45RO! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările

Pagina 41

46RO3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. Trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi 

Pagina 42 - 

! Држите ову књижица са упутствима на безбедном месту за будуће референце. Ако је апарат продат, дат или премештен, поведите рачуна да се и

Pagina 43 - Programe

! Инсталатер мора да провери да ли је обављено исправно електрично прикључивање и да ли оно у потпуности одговара безбедносним прописима.Пре прик

Pagina 44 - Tabel coacere

Рерна има стоп систем за извлачење полица и спречавање њиховог испадања из рерне (1).Као што је приказано на цртежу, да

Pagina 45

5УПОЗОРЕЊЕ: Овај апарат и његови доступни делови загревају се током употребе. Водите рачуна да избегнете додиривање грејних елемената.

Pagina 46 - 

5. Пошто подешено време истекне, на ДИСПЛЕЈУ се појављује текст КРАЈ, рерна ће завршити кување и огласиће се аларм. Притисните било које дугме да га з

Pagina 47 - 

Режими ХранаТежина(у кг)ПоложајполицеВреме припремногзагревања (минути) Препорученатемпература Трајање кувања(минути)Традиционално ПачетинаТелеће или

Pagina 48

! Овај апарат дизајниран је и произведен у складу са међународним безбедносним стандардима. Следећа упозорења приложена су из без

Pagina 49 - 

F3. Ухватите врата са две спољне стране и затворите их отприлике до пола. Повуците врата ка себи, издижући их из њиховог прореза (погледајте црт

Pagina 50 - 

54UA! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або

Pagina 51 - Табела са саветима за кување

UA55Перш ніж виконувати підключення, переконайтеся в тому, що:• розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм;• розетка розрахована н

Pagina 52 - 

56UA Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з ду

Pagina 53 - 

UA57! Запрограмувати закінчення приготування можна лише після задання тривалості готування.1. Виконайте процедуру

Pagina 54 - 

58UAПрограми Харчові продуктиВага(кг)ПозиціярівняПопереднійнагрів(хвилини)РекомендованатемператураТривалістьготування(хвилини)ТрадицінеКачкаЖарке з те

Pagina 55

UA59! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля ваш

Pagina 56 - 

6by mohly poškrábat povrch a způsobit tak prasknutí skla. Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení vysokotlaký parní čistič.UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žáro

Pagina 57

60UA F3. Візьміться за дверцята з двох зовнішніх боків, зачиняючи їх неповністю. Потім потягніть дверцята на себе, виймаючи їх зі свого місця (див

Pagina 58 - Таблиця приготування

61CZInstalace! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se

Pagina 59 - 

62CZ! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné.! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.! Kabel

Pagina 60 - 

63CZ•• ••! Hodiny mohou být nastaveny při vypnuté i při zapnuté troubě za předpokladu, že neb

Pagina 61 - Instalace

64CZ! Nastavení času ukončení pečení je možné teprve po nastavení doby trvání pečení.1. Postupujte dle bodů od 1 po 3 po

Pagina 62 - – funkce ohřevu

65CZTabulka pecení ProgramyKlasická troubaMultifunkční ohřevTrouba na pizzuGrilGratinováníTrouba na moučníkyPotraviny Hmotnost(kg)PolohaúrovníPředehřá

Pagina 63 - 

66CZ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpe

Pagina 64 - Programy

67CZPravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří. V případě jeho poškození se obraťte na nejbližší Servisní středisko (viz Serv

Pagina 65 - Tabulka pecení

68SKInštalácia! Návod na použitie skladujte na bezpečnom mieste kvôli následnému nahliadnutiu. Pri predaní zariadenia, pri jeho postúpení inej

Pagina 66 - 

69SKPred pripojením zariadenia k elektrickej sieti sa uistite, že:• zariadenie je riadne uzemnené, a že jeho zásuvka odpovedá platným predpisom.• zá

Pagina 67 - 

7Assistance! Never use the services of an unauthorised technician.Please have the following information to hand:• the type of problem encountered.•

Pagina 68 - Inštalácia

70SKVAROVANIE! Rúra je dodávaná so záchytným systémom na vyberanie roštov a zabránenie ich vypadnutia z rúry (1).Ako je

Pagina 69 - 1275/2008 standby/off mode

71SK5. Po uplynutí nastaveného času sa na DISPLEJI zobrazí nápis END, dôjde k ukončeniu pečenia a zaznenie zvukový signál bzučiaka. Zrušiť ho môžete s

Pagina 70 - 

72SKRežimyPotravinyHmotnosť(v kg)PotrebnáúroveňDoba prehriatia(minúty)OdporúčanáteplotaDoba pečenia(minúty)Klasická rúraKačicaPečené teľacie alebo hov

Pagina 71 - 

73SK! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bez

Pagina 72 - Chlieb v štýle focaccia

74SK3. Uchopte dvierka na dvoch vonkajších stranách a zatvorte ich približne do polovice. Potiahnite dvierka smerom k vám a zdvihnite ich z ich ul

Pagina 74

76SK195123110.00Indesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Pagina 75

8! Nikdy nevyužívajte služby nekvalifikovaných technikov.Pripravte si nasledujúce informácie:• druh zisteného problému;• model zariad

Pagina 76 - 

9Overall view1 POSITION 12 POSITION 23 POSITION 34 POSITION 45 POSITION 56 GUIDES for the sliding racks7 DRIPPING P

Commenti su questo manuale

Nessun commento