CUCINA E FORNOKN3E11/ISommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dell’apparecchio, 4Vista d’
10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app
GBCOOKER AND OVENOperating InstructionsGBContentsInstallation, 12-13Positioning and levellingElectrical connectionTable of characteristicsDescription
12GB! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe installa
GB13to each other; jumper 4-5 is located in the lower areaof the terminal board.3. Position the wires N and 66666 as shown in thediagram (see figure)
14GBDescriptionof the applianceOverall viewControl panelTIMERknobTHERMOSTATknobACTIVE HOTPLATEindicator light ACTIVE HOTPLATEknobsPROGRAMMERknobTHERMO
GB15Start-up and useUsing the oven! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at le
16GBCooking modes! A temperature value can be set for all cookingmodes between 50°C and MAX, except for theGRILL programme, for which only the MAX pow
GB17Using the electric hobPractical advice on using the hob• Use pans with a thick, flat base to ensure thatthey adhere perfectly to the cooking zone.
18GBCooking advice table for the ovenSelector knobsettingFood to be cookedWeight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)Thermost
GB19Precautions and tips! The appliance was designed and manufactured in compliancewith international safety standards.The following warnings are prov
2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
ÍndiceInstalação, 22-23Posicionamento e nivelamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 24Vista de conjuntoPainel de comandosUtilizaç
22PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermaneça
23PT5. Prenda o cabo de alimentação no respectivogrampo.6. Feche a tampa da caixa de bornes atarraxando oparafuso V.Ligação do cabo de alimentação à r
24PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosSelector doTERMOSTATOIndicador luminoso deFUNCIONAMENTO DAS CHAPASSelectorCHAPASSelectorPR
25PTInício e utilizaçãoUtilização do forno! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar o forno vazio pelo menos duranteuma hor
26PTProgramas de cozeduraVão inferiorEmbaixo do forno há um vão quepode ser utilizado para guardaracessórios ou panelas. Para abrir aporta rodar para
27PTTabela de cozedura no fornoPosição do botão de selecção Alimento a ser cozido Peso (Kg.) Posição de cozedura prateleiras baixas Tempo de pré aque
28PTUtilização do plano decozedura eléctricoLigar e desligar as zonas de cozeduraPara ligar uma zona de cozedura, rodar no sentidohorário o selector
29PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são f
IT3stringere le viti.5. fissare il cavo di alimentazione nell’appositofermacavo.6. chiudere il coperchio della morsettiera avvitando lavite V.Allaccia
30PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
FORNUIS EN OVENInhoudInstallatie, 32-33Plaatsen en waterpas zettenElektrische aansluitingenTechnische gegevensBeschrijving van het apparaat, 34Aanzich
32NL! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig vooreventuele raadpleging in de toekomst. In het geval uhet apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer uverh
NL33met elkaar verbonden; de draadbrug 4-5 bevindtzich aan de onderkant van de klemmenstrook.3. Plaats de geleiders N en 66666 zoals aangegeven inhet
34NLBeschrijving van het apparaatAanzichttekeningBedieningspaneelKnoppenKOOKPLATENPROGRAMMAKNOPTHERMOSTAATKNOPControlelampjeTHERMOSTAATControlelampjeK
NL35Starten en gebruikGebruik van de oven! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temper
36NLGrill Het centrale bovenste verwarmingselement gaat aan.De hoge en rechtstreekse hitte bruint deoppervlakten van het vlees onmiddellijk zodat erge
NL37Kooktabel ovenPositie keuzeknop Gerecht Gewicht (kg) Positie ovenrekken van beneden af Voorverwarmen (minuten) Positie thermostaatknop Kooktijd (m
38NLGebruik van deglaskeramische kookplaatDe kookzones in- en uitschakelenVoor het inschakelen van een kookzone drukt u debijbehorende knop rechtsom.O
NL39Voorzorgsmaatregelenen advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzing
4ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDEdi scorrimento dei ripian
40NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appar
DE41BedienungsanleitungHERD UND BACKOFENDEInhaltsverzeichnisInstallation, 42-43Aufstellung und AusrichtungElektroanschlussGasanschlussAnpassung an ver
42DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie
DE432. Die Brücke A (sieheAbbildung) gemäßoben aufgeführtemAnschlussschemapositionieren. DasKlemmengehäuse istwerkseitig für einen230V-Einphasenanschl
44DEBeschreibung des GerätesGeräteansichtBedienfeldElektrische KochzoneReglerknopf THERMOSTATKontrollleuchte THERMOSTATKontrollleuchte ElektroplatteRe
DE45Inbetriebsetzung undGebrauch! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener B
46DE• Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zuverwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktionvöllig normal, dass das obere Heizelement nichtstä
DE47Anleitungen zum Einsatz desElektrisches KochfeldesPraktische Hinweise zum Gebrauch desKochfeldes• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem undebenem
48DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehende Hinweise
DE49Abschalten des Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes! Verwenden Sie zur
IT5Avvio e utilizzoUso del forno! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno un’ora con il termostato al massimo e aporta chiusa
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНАРезюмеИнсталиране, 51-52Позициониране и нивелиранеЕлектрически свързванияТехнически данниОписание на уреда, 53Общ преглед
BG51! Важно е да съхранявате тази книжка, за да можеда я използвате за справка във всеки момент. Припродажба на уреда, при прекратяване наизползването
52BG3 са свързани една към друга; мостът 4-5 еразположен в долната зона на клемната кутия.3. Поставете проводниците N и 66666 съгласносхемата (виж фиг
BG53Описание на уредаОбщ прегледУправляващ панел електрическите плочи
54BGПуск и експлоатацияИзползване на фурната! При първото включване на фурната тя трябва дапоработи празна за наи-малко половин час притермостат на ма
BG55Статична фурна Положение на терморегулатора: по избор между50°C и MaxВключват се осветлението на фурната и горният идолният нагревател (електрич
56BGТаблица за печене във фурнаПоложение на прог ра ма тора (превк л ючва т еля) Хр а н а за готвене Тег ло (кг) Ни во на решетката за печене
BG57Използване настъклокерамичния готварски плотВключване и изключване на зоните заготвенеЗа да включите зона за печене, завъртетесъответния превключв
58BGПредпазни мерки и препоръки! Този уред е произведен в съответствие смеждународните норми за безопасност при работа.Тези предупреждения са дадени о
BG59Поддръжка и почистванеИзключете уредаПреди да извършите операции по уреда, тоитрябва да бъде изключен от мрежата заелектрическо захранване.Почист
6ITVano inferioreSotto al forno è presente un vanoche puo essere utilizzato per ildeposito di accessori o casseruole.Per aprire lo sportello ruotarlo
60BG03/2011 - 195087040.00XEROX FABRIANO
IT7Utilizzo del piano cotturavetroceramicaAccendere e spegnere le zone di cotturaPer accendere una zona di cottura ruotare in sensoorario la manopola
8ITTabella cottura in fornoPosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare P eso(Kg)Posizione dicottura ripi an idal bassoTempo di pre-riscaldame nto(minut
IT9Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
Commenti su questo manuale