1DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 13FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’e
DE10Demo-ModusDieses Kochfeld ist mit einem Demo-Modus ausgestattet, der eine virtuelle Bedienung des Bedienfeldes ermöglicht, ohne die einzelnen Koch
FI100Pakkausmateriaalien hävittäminenPakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkaus
FI101Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjää
FI102Käyttöpaneelin kuvausKäyttöpaneeliKeittotason kytkeminen toimintaan/pois toiminnastaKeittotaso kytketään toimintaan painamalla noin 2 sekunnin aj
FI103Käyttöpaneelin osoittimetJälkilämmön merkkivaloKeittotasossa on jokaisen keittoalueen jälkilämmön merkkivalo. Se näyttää minkä keittoalueen lämpö
FI104DemotilaTässä keittotasossa on demotila, jonka avulla käyttöpaneelin käyttöä voidaan harjoitella kytkemättä keittoalueita toimintaan. Kytkentä to
FI105TÄRKEÄÄ: Älä käytä karheita sieniä tai teräsvillaa. Niiden käyttäminen voi ajan myötä vahingoittaa lasia.• Jokaisen käytön jälkeen anna keittotas
FI106HUOM.Kun valmistat nopeasti paistuvia ja hyvää lämmönjakautumista vaativia ruokia (esim. ohukaiset), 28 cm:n kaksoiskeittoalueella (mallikohtaine
PL107PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNENiniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa,
PL108- Nie kłaść na polu grzejnym przedmiotów metalowych, np. przyrządów kuchennych (noży, widelców, łyżek,…), pokrywek ani innych podobnych, ponieważ
PL109Utylizacja opakowaniaMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać,
DE11Benutzen Sie keine Scheuerschwämmchen oder Topfkratzer. Mit der Zeit kann deren Gebrauch das Glas beschädigen.• Lassen Sie das Kochfeld nach jedem
PL110Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów skontaktować się ze sprzedawcą
PL111Opis panelu sterowaniaPanel sterowaniaWłączenie/wyłączenie płyty kuchennejAby włączyć płytę, wcisnąć przycisk na ok. 2 sekundy i przytrzymać, d
PL112Informacje dotyczące panelu sterowaniaWskaźniki ciepła resztkowego.Płyta jest wyposażona we wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego pola grzejneg
PL113Tryb DemoNiniejsza płyta kuchenna posiada tryb demo, dzięki któremu istnieje możliwość sprawdzenia działania panela sterującego bez włączania pól
PL114WAŻNE: nie stosować gąbek ani myjek ściernych. Jeśli będą stosowane, mogą z czasem uszkodzić szkło.• Po każdym użyciu odczekać, aż płyta ostygnie
PL115UWAGA:W razie krótkiego gotowania, które wymaga jednakże idealnego rozłożenia ciepła (np. naleśniki) na podwójnym polu o średnicy 28 cm (w zależn
CZ116VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁV tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která s
CZ117Likvidace obalového materiáluObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem ( ). Obalový materiál proto nevyhazujte
CZ118Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda se při dopravě nepoškodil a v případě pochybností se obraťte na prodejce nebo na servis.Rozměry otvoru
CZ119Popis ovládacího paneluOvládací panelZapnutí/vypnutí varné deskyK zapnutí varné desky stiskněte na asi 2 vteřiny tlačítko , až se rozsvítí displ
DE12HINWEIS:Für kurze Garvorgänge auf der 28 cm-Zweikreiskochzone (falls vorhanden), bei denen es auf eine möglichst gleichmäßige Hitzeverteilung anko
CZ120Upozornění ovládacího paneluUkazatel zbytkového teplaVarná deska je vybavena ukazatelem zbytkového tepla pro každou varnou zónu. Tento ukazatel s
CZ121Režim DemoTato varná deska je vybavena režimem Demo, který umožňuje použití ovládacího panelu bez aktivace příslušných varných zón. Postup zapnut
CZ122DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte drsné houbičky nebo drátěnky. Jejich používání by časem mohlo poničit sklo.• Po každém použití nechte varnou de
CZ123POZNÁMKA:Při krátkodobém vaření, které vyžaduje dokonalý rozptyl tepla (například palačinek) na dvojité varné zóně s průměrem 28 cm (je-li k disp
SK124VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁV tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnos
SK125- Ak je povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.- Spotrebič sa nesmie zapínať prostredníctvom ext
SK126Likvidácia obaluMateriál obalu je 100% recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Rôzne časti obalu nevyhadzujte do odpadu, ale do
SK127Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil a v prípade problémov zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.Rozmery pr
SK128Popis ovládacieho panelaOvládací panelZapnutie/vypnutie varnej doskyAby ste varnú dosku zapli, stlačte na približne 2 sekundy tlačidlo , kým sa
SK129Upozornenia ovládacieho paneluIndikátor zvyškového tepla.Varná doska je vybavená indikátorom zvyškového tepla pre každú varnú zónu. Uvedený indik
GB13YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANTThis manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always obse
SK130 Režim DemoTáto varná doska má k dispozícii režim demo, ktorý ponúka možnosť interakcie s ovládacím panelom bez toho, že by boli zapnuté príslušn
SK131DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte abrazívne špongie ani drôtenky. Ich používanie by časom mohlo zničiť sklo.• Po každom použití nechajte varnú d
SK132POZNÁMKA:V prípade prípravy jedla, ktoré si vyžaduje krátke alebo dokonalé rozloženie tepla (napríklad lievance) na dvojitej varnej zóne s prieme
HU133AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni
HU134- Ne tegyen a főzőfelületre olyan fémtárgyakat, mint evőeszközök (kések, villák, kanalak, fedők stb.), mert ezek felforrósodhatnak.- A készülék a
HU135A csomagolóanyag hulladékba helyezéseA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanya
HU136A kicsomagolást követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a készülék, és probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a ve
HU137A kezelőlap bemutatásaKezelőpanelA főzőlap bekapcsolása/kikapcsolásaA készülék bekapcsolásához tartsa lenyomva legalább 2 másodpercig a gombot,
HU138A kezelőlap figyelmeztetéseiA maradványhő kijelzése.A készülék minden főzőlapjánál külön kijelző mutatja a maradványhőt. Ez a kijelző mutatja, ho
HU139Bemutató módEzen a készüléken bemutató mód is található, ami a felhasználónak lehetőséget kínál arra, hogy az adott főzőzónák aktiválása nélkül n
GB14Disposal of packingThe packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be
HU140FONTOS: Ne használjon súrolószivacsokat vagy dörzspárnákat. Ezek ugyanis idővel sérülést okoznának az üvegen.• A készüléket minden használat után
HU141MEGJEGYZÉS:A gyorsan elkészíthető és tökéletes hőeloszlást igénylő ételek (például palacsinta) céljára szolgáló 28 cm átmérőjű dupla zónához (ha
RU142ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМВ данном руководстве и на самом приборе приведены ва
RU143- Использование данного прибора детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или
RU144Удаление в отходы упаковочных материаловУпаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ
RU145После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки; в случае возникших проблем о
RU146Описание панели управленияПанель управленияВключение/выключение варочной панелиЧтобы включить варочную панель, нажмите кнопку и удерживайте ее
RU147Предупреждения на панели управленияИндикатор остаточного тепла.В варочной панели предусмотрен индикатор остаточного тепла для каждой зоны нагрева
RU148Демо-режимДанная варочная панель оснащена Демо-режимом, который позволяет демонстрировать функционирование панели управления без включения соотве
RU149ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь губками с абразивным слоем или металлическими мочалками. Пользование такими принадлежностями может со временем привести
GB15After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service.For built-i
RU150ПРИМЕЧАНИЕ:В случае кратковременного приготовления, при котором требуется идеальное распределение тепла (например, при жарке блинов), на двойной
BG151ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕВ това ръководство за употреба на уреда е представена важна информация за безоп
BG152-Не поставяйте върху зоната за готвене метални предмети, например кухненски прибори (ножове, вилици, лъжици, капаци и др.), защото рискувате да с
BG153Изхвърляне на опаковъчните материалиКашонът на опаковката може да се рециклира 100%, както се потвърждава от символа за рециклиране ( ). Различни
BG154След като разопаковате уреда, проверете дали няма настъпили повреди по време на транспортирането и в случай на проблеми се обърнете към търговеца
BG155Описание на командното таблоКомандно таблоВключване/Изключване на плочата за готвенеЗа да включите плочата за готвене, натиснете за около 2 секун
BG156Съобщения на командното таблоИндикатор за остатъчна топлина.Плочата е снабдена с индикатор за остатъчна топлина за всяка от зоните на готвене. То
BG157 Режим DemoТази плоча за готвене е снабдена с режим Demo, който предлага възможността да се интегрира с командното табло, без да се активират съо
BG158ВАЖНО: Не използвайте абразивни гъби и кърпички. С течение на времето употребата на такива може да разруши стъклото.• След всяка употреба оставяй
BG159ЗАБЕЛЕЖКА:В случай на приготвяния на ястия с кратка продължителност на готвене, които се нуждаят от перфектно разпределение на топлината (наприме
GB16Control Panel DescriptionControl panelSwitching the hob ON/OFFTo switch the hob on, press the button for approx. 2 seconds until the cooking zon
RO160SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă,
RO161-Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat dedesubtul aparatului.-Dacă s
RO162Reciclarea ambalajuluiMaterialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu
RO163După ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Ser
RO164Descrierea panoului de comandăPanoul de comandăPornirea/oprirea pliteiPentru a porni plita ţineţi apăsată timp de aprox. 2 secunde tasta , până
RO165Indicaţii ale panoului de comandăIndicator de căldură reziduală.Plita este dotată cu un indicator al căldurii reziduale pentru fiecare zonă de gă
RO166Modul DemoAceastă plită este dotată cu modul Demo, care oferă posibilitatea de a interacţiona cu panoul de comandă fără a activa zonele de gătit
RO167IMPORTANT: Nu folosiţi bureţi abrazivi sau de sârmă. Cu timpul, utilizarea lor poate duce la deteriorarea sticlei.•După fiecare utilizare, lăsaţi
RO168NOTĂ:În cazul preparatelor cu durată scurtă de coacere, care necesită o distribuire perfectă a căldurii (de exemplu clătite), pe zona dublă cu di
GB17Control panel warnings.Residual heat indicator.The hob is fitted with a residual heat indicator for each cooking zone. These indicators alert the
GB18Demo ModeThis hob is equipped with a demo mode which allows you to interact with the control panel without activating the corresponding cooking zo
GB19IMPORTANT: Do not use abrasive sponges or scouring pads. Their use could eventually ruin the glass.• After each use, clean the hob (when it is coo
2483 mm553 mm30 mm+10580 mm510 mm52 mmAR = Min. 6,5 mmMax. 8 mm 490 mm560 mm0+20+2513 mm583 mm0+20+26 mm560 mm490 mmR
GB20NOTE:When making quick-cook foods that require perfect heat distribution (e.g. pancakes) on the 28 cm double cooking zone (where present), use pan
FR21VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MÉRITENT TOUTE VOTRE ATTENTIONLe présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figure
FR22- Cet appareil n’a pas été conçu pour être mis en marche par un minuteur externe ou un système de commande à distance.- Une cuisson non surveillée
FR23Élimination des emballagesLes matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole ( ). Ne les jetez pas dans la nature e
FR24Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Servic
FR25Description du bandeau de commandeBandeau de commandeMarche/arrêt de la table de cuissonPour allumer la table, appuyez 2 secondes sur la touche
FR26Avis du bandeau de commandeVoyant de chaleur résiduelleLa table est équipée d’un indicateur de chaleur résiduelle pour chaque foyer. Cet indicateu
FR27Mode DémoCette table de cuisson possède un mode démo qui permet de dialoguer avec le bandeau de commande sans activer les foyers correspondants. L
FR28IMPORTANT : n’utilisez pas d’éponges abrasives ou de pailles de fer. À la longue, leur utilisation pourrait rayer le verre.• Après chaque utilisat
FR29REMARQUEPour les préparations courtes nécessitant une parfaite répartition de la chaleur (crêpes, par exemple), il est conseillé d’utiliser des us
31 23Min. 5 mm Min. 10 cmMin. 3 cmMax. 6 cmMin. 5 mm X 4
NL30UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die t
NL31- Leg geen metalen voorwerpen zoals keukengerei (messen, vorken, lepels, deksels, enz.) op de kookzone, deze zouden hierdoor heet kunnen worden.-
NL32Verwerking van de verpakkingDe verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen
NL33Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, con
NL34Beschrijving van het bedieningspaneelBedieningspaneelAan- en uitzetten van de kookplaatOm de kookplaat in te schakelen houdt u de toets circa 2
NL35Waarschuwingen van het bedieningspaneelRestwarmte-indicator.De kookplaat heeft voor iedere kookzone een restwarmte-indicator. Deze indicator signa
NL36DemofunctieDeze kookplaat is voorzien van een demofunctie, deze biedt de mogelijkheid om met het bedieningspaneel te werken zonder de bijbehorende
NL37BELANGRIJK: gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Daardoor kan het glas, in de loop van de tijd, beschadigd raken.• Na elk gebruik de k
NL38OPMERKING:In geval van kortdurende bereidingen waarbij een perfecte verdeling van warmte noodzakelijk is (bijvoorbeeld pannenkoeken) op de dubbele
ES39SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTESTanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer
DE4IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIGDiese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie
ES40- Si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua. Apague
ES41Eliminación del embalajeEl material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de
ES42Desembalar el producto y comprobar que no se haya dañado durante el transporte. En caso de problemas, contactar con el revendedor o el Servicio de
ES43Descripción del panel de mandosPanel de mandosEncendido/apagado de la placa de cocciónPara encender la placa de cocción, mantener pulsada 2 segund
ES44Avisos del panel de mandosIndicador de calor residual.La placa posee un indicador de calor residual para cada zona de cocción. Este indicador mues
ES45Modo DemoEsta placa de cocción está dotada de modo Demo, el cual permite interactuar con el panel de mandos sin activar las zonas de cocción corre
ES46IMPORTANTE: no utilizar esponjas abrasivas ni lana de metal. Con el tiempo podrían estropear el vidrio.• Después de cada uso, esperar que la placa
ES47NOTA:En caso de preparaciones breves que requieren una distribución perfecta del calor (por ejemplo, para las crepes) en la zona doble de 28 cm de
PT48A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTEEste manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve
PT49- O aparelho não deve ser activado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado.- A cozedura com gordura ou
DE5- Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem vorgesehen.- Lassen Sie Speisen, die mit
PT50Eliminação da embalagemO material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Os diversos materiais da emb
PT51Depois de desembalar o produto, verifique se sofreu danos durante o transporte e, em caso de problemas, contacte o seu revendedor ou o Serviço Pós
PT52Descrição do painel de comandosPainel de controloLigar/desligar a placaPara ligar a placa, prima durante cerca de 2 segundos a tecla até que os
PT53Avisos do painel de comandosIndicador de calor residual.A placa está equipada com um indicador de calor residual para cada zona de cozedura. Este
PT54Modo DemoEsta placa possui o modo demo que permite interagir com o painel de comandos sem activar as zonas correspondentes. A activação e desactiv
PT55IMPORTANTE: não utilize esponjas abrasivas ou palha-de-aço. A sua utilização, com o tempo, pode danificar o vidro.• Após cada utilização, deixe ar
PT56NOTA:No caso de preparações rápidas e que requerem uma perfeita distribuição do calor (por exemplo, panquecas) na zona dupla de 28 cm de diâmetro
IT57LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEIl presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla
IT58- Non porre sulla zona di cottura oggetti metallici, quali utensili da cucina (coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, etc.) perchè potrebbero sc
IT59Smaltimento imballaggioIl materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell
DE6Entsorgung von VerpackungsmaterialienDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpa
IT60Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o i
IT61Descrizione Pannello ComandiPannello comandiAccensione/spegnimento piano cotturaPer accendere il piano premere per circa 2 secondi il tasto finch
IT62Avvisi del pannello comandiIndicatore di calore residuo.Il piano è dotato di un indicatore di calore residuo per ciascuna zona di cottura. Tale in
IT63IMPORTANTE: non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare il vetro.• Dopo ogni uso, lasciare raffreddar
IT64I piani cottura ad induzione possono generare dei sibili o crepitii durante il normale funzionamento, questi provengono dalle pentole stesse a cau
GR65Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΤο παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικ
GR66- Στο χώρο κάτω από τη συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί υποχρεωτικά ένα διαχωριστικό πλαίσιο (δεν παρέχεται με τη συσκευή).- Εάν εμφανιστούν ρωγμές σ
GR67Απόρριψη συσκευασίαςΤα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα υλικά συσκευασία
GR68Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε
GR69Περιγραφή πίνακα διακοπτώνΠίνακας διακοπτώνΕνεργοποίηση/απενεργοποίηση μονάδας εστιώνΓια να ενεργοποιήσετε τη μονάδα εστιών, πατήστε για 2 δευτερό
DE7Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren
GR70Προειδοποιητικές ενδείξεις πίνακα διακοπτώνΈνδειξη υπολειπόμενης θερμότητας.Η μονάδα εστιών διαθέτει ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας για κάθε εστ
GR71 Λειτουργία DemoΑυτή η μονάδα εστιών διαθέτει μια λειτουργία demo που παρέχει τη δυνατότητα επικοινωνίας με τον πίνακα διακοπτών χωρίς να ενεργοπο
GR72ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή συρμάτινα σφουγγάρια. Με την πάροδο του χρόνου, μπορεί να προκληθεί ζημιά στη γυάλινη επιφάνεια.• Μετά απ
GR73ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Για σύντομες διαδικασίες μαγειρέματος στις οποίες απαιτείται άριστη κατανομή της θερμότητας (για παράδειγμα, τηγανίτες) στη διπλή εστία δ
SV74DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIGBåde instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet -
SV75Kassering av förpackningsmaterialetFörpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). Hantera inte förpa
SV76Avlägsna apparatens förpackning och kontrollera att den inte har skadats under transport - vid problem kontakta Kundtjänst.Se bilderna på sidan 2
SV77Beskrivning av kontrollpanelenKontrollpanelAtt slå på/stänga av spishällenTryck på knappen under cirka 2 sekunder tills kokzonernas displayer tä
SV78Kontrollpanelens signalerRestvärmevakt.Spishällen är försedd med restvärmevakt på varje kokzon. Denna signal visar vilka zoner som fortfarande är
SV79DemolägeDenna spishäll är utrustad med ett demoläge som ger dig möjlighet att använda kontrollpanelen utan att faktiskt slå på kokzonerna. Aktiver
DE8Beschreibung des BedienfeldesBedienfeldEin-/Ausschalten des KochfeldesZum Einschalten des Kochfeldes etwa 2 Sekunden lang die Taste drücken, bis
SV80OBSERVERA: Använd inte slipande svampar eller stålull. De kan förstöra glaskeramiken.• Rengör hällen från alla matrester när den svalnat efter var
SV81ANMÄRKNING:Då du skall tillaga snabba rätter som kräver perfekt värmefördelning (till exempel pannkakor) på den dubbla kokzonen 28 cm (där sådan f
NO82DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIGDenne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må le
NO83Håndtering av emballasjenEmballasjematerialet er fullstendig resirkulerbart og er merket med resirkuleringssymbolet ( ). Det er svært viktig at em
NO84Etter at du har pakket ut apparatet, må du kontrollere at det ikke har lidd noen skade under transporten. I motsatt fall kontaktes forhandleren el
NO85Beskrivelse av betjeningspaneletBetjeningspanelSlå platetoppen på/avSlå på platetoppen ved trykke i cirka 2 sekunder på tasten til displayene for
NO86Meldinger på betjeningspaneletRestvarmeiIndikator.Platetoppen er utstyrt med en restvarmeindikator for hver av kokesonene. Denne indikatoren viser
NO87 Demo-modusDenne platetoppen er utstyrt med demo-modus som gir deg mulighet til å kommunisere med betjeningspanelet uten å slå på tilhørende kokes
NO88VIKTIG: Ikke bruk gryteskrubber eller stålull. Slike produkter kan over tid føre til skader på glassoverflaten.• Det anbefales å rengjøre platetop
NO89MERK:Ved korte tilberedninger som trenger perfekt varmefordeling (eks. pannekaker) på den doble kokesonen på 28 cm (noen versjoner) anbefaler vi b
DE9Anzeigen des BedienfeldesRestwärmeanzeige.Das Kochfeld ist mit einer Restwärmeanzeige für jede Kochzone ausgestattet. Diese Anzeige weist auf noch
DK90DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIGDenne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal
DK91- Hvis der er en revne i overfladen, skal stikket tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen for elektrisk stød.- Apparatet er ikke beregnet
DK92Bortskaffelse af emballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen må derfor ikke efterlades i miljøet, me
DK93Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller Service.Se illustration
DK94Beskrivelse af betjeningspaneletBetjeningspanelTænding og slukning af kogesektionenKogesektionen tændes, ved at der trykkes på tasten i 2 sekund
DK95Meddelelser fra betjeningspaneletIndikator for restvarme.Kogesektionen er udstyret med en restvarmeindikator for hver kogezone. Denne indikator vi
DK96 Demo-funktionDenne kogesektion er forsynet med demo-funktionen, der gør det muligt at bruge betjeningspanelet uden at aktivere de tilførende koge
DK97VIGTIGT: Brug ikke skure-/metalsvampe, da brug af disse svampe med tiden vil ødelægge glasset.• Lad kogesektionen køle af efter hver brug, og reng
DK98BEMÆRK:Når der tilberedes retter, der kun kræver tilberedning i kort tid, men hvor en perfekt fordeling af varmen er nødvendig (for eksempel pande
FI99OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄTässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita. Lue ne aina ja n
Commenti su questo manuale