Whirlpool VRA 640 X Istruzioni per l'uso

Navigare online o scaricare Istruzioni per l'uso per Robot da cucina multifunzione Whirlpool VRA 640 X. Whirlpool VRA 640 C Instruction for Use Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 44
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Instruções para a
utilização
Índice
Instalação, 2-4
Posicionamento
Ligação eléctrica
Descrição do aparelho, 5
Painel de comandos
Início e utilização, 6-8
Acender o plano de cozedura
Acender as zonas de cozedura
Desligar as zonas de cozedura
Elementos aquecedores
Bloqueio dos comandos
Desligar o plano de cozedura
Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem
Dispositivos de segurança
Conselhos práticos para a cozedura
Precauções e conselhos, 9
Segurança geral
Eliminação
Manutenção e cuidados, 10
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Desmontar o plano
Descrição técnica dos modelos, 11
Português,1
PT
PLANO
PT
RS
PL NL
Polski, 12
, 34
Nederlands,23
VRA 640 E C
VRA 640 E X
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Sommario

Pagina 1 - Instruções para a

Instruções para autilizaçãoÍndiceInstalação, 2-4PosicionamentoLigação eléctricaDescrição do aparelho, 5Painel de comandosInício e utilização, 6-8Acend

Pagina 2 - Instalação

10PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar

Pagina 3 - Ligação eléctrica

11PTDescrição técnica dosmodelosNestas tabelas estão indicados, modelo por modelo, os valores de absorção energética, o tipo de elementoaquecedor e o

Pagina 4

     

Pagina 5 - Descrição do aparelho

13PL!           

Pagina 6 - Início e utilização

14PL 

Pagina 7 - Dispositivos de segurança

15PL        

Pagina 8

16PL  ZWIEKSZENIA MOCY   

Pagina 9 - Precauções e conselhos

17PL!        

Pagina 10 - Manutenção e cuidados

18PL           

Pagina 11 - Descrição técnica dos

19PLªGotowanie pod ciśnieniemGarnek ciśnieniowySmażenieGrilowanie GotowanieGotowanie na dużym ogniuGotowanie na d

Pagina 12 - 

2PTInstalação! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo

Pagina 13 - 

20PL!    

Pagina 14 - L: brązowy razem z czarnym

21PL      

Pagina 15

22PL

Pagina 16 - 

GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 24-26PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 27BedieningspaneelStarten en gebruik, 28-30In

Pagina 17 - 

24NLInstallatie! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig vooreventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer uhet product weggeeft, verkoopt, of wanneer

Pagina 18 -  

25NL• De meubels die direct naast de kookplaat staanen hierboven uitsteken, moeten op minstens 600mm van de rand van de plaat staan.BevestigenHet app

Pagina 19

26NL! De eventuele bijgeleverde kabel is niet geschiktvoor dit type installatie.1. Gebruik een geschikte voedingskabel, typeH05RR-F of met een hogere

Pagina 20 - 

27NLBeschrijving van hetapparaatBedieningspaneel• Toets TOENAME VERMOGEN om de kookplaataan te zetten en het vermogen ervan te regelen(zie Starten en

Pagina 21 - 

28NLStarten en gebruik! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat watvetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaatgebruikt raden wij u

Pagina 22 - 

29NL• Houd de bodem van de pannen altijd goed schoonen droog zodat ze goed aansluiten op het kookvlak.Dit verlengt de levensduur van zowel de pannen a

Pagina 23 - Gebruiksaanwijzing

3PT• Os móveis situados ao lado, com altura superioraquela do plano de trabalho, devem ser situados aomenos 600 mm do bordo do mesmo plano.FixaçãoA i

Pagina 24 - Installatie

30NLPraktische kooktipsªKoken met een snelkookpanSnelkookpanFriturenGrillen KokenVKoken op zeer hoog vuurKoken op hoog vuurKoken op middelmatig vuurKo

Pagina 25 - Elektrische aansluiting

31NLVoorzorgsmaatregelenen advies! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzi

Pagina 26 - Neutraal

32NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appar

Pagina 27 - Beschrijving van het

33NLTechnische beschrijvingvan de modellenIn deze tabellen vindt u de waarden terug van de stroomopname voor ieder afzonderlijk model, het typeverwarm

Pagina 28 - Starten en gebruik

 

Pagina 29 - E R op de 4 displays

35RS!    

Pagina 30 - Praktische kooktips

36RS        ••••• 

Pagina 31 - Voorzorgsmaatregelen

37RS!  

Pagina 32 - Onderhoud en verzorging

38RS   

Pagina 33 - Technische beschrijving

39RS!

Pagina 34 - 

4PT1. Utilizar um cabo de alimentação apropriado, tipoH05RR-F ou de valor superior, com medias adaptas(secção do cabo: 25 mm).2. Utilize uma chave de

Pagina 35 - 560 +/- 1

40RS    

Pagina 36 - 

41RSªПриготовление под давлениемСкороваркаФритюрБифштексы ВаркаПриготовление на большом огнеПриготовление на

Pagina 37

42RS !

Pagina 38 - 

43RS 

Pagina 39 - 

44RS

Pagina 40 - E R

5PTDescrição do aparelhoPainel de comandos• Botão AUMENTO POTÊNCIA para ligar a chapa eregular a potência (veja Início e utilização).• Botão DIMINUIÇÃ

Pagina 41

6PTInício e utilização! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traçosde graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, érecomendável eliminá-la co

Pagina 42 - 

7PTmaneira que se aproveite inteiramente o calordisponível.• Certifique-se que o fundo das panelas estejasempre perfeitamente enxuto e limpo, paraasse

Pagina 43 - 

8PTConselhos práticos para a cozeduraªCozedura à pressãoPanela de pressãoFriturasAssado EbuliçãoCozedura em fogo altíssimoCozedura em fogo altoCozedur

Pagina 44 - 

9PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são fo

Commenti su questo manuale

Nessun commento