Whirlpool ENXTGH 19322.1FWO3(TK) Istruzioni per l'uso

Navigare online o scaricare Istruzioni per l'uso per Raffreddamento per bevande Whirlpool ENXTGH 19322.1FWO3(TK). Whirlpool ENXTGH 19322.1FWO3(TK) Instruction for Use Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil,10
Description de l’appareil, 17
Réversibilité des portes, 23
Installation,34
Accessoires, 35
Mise en marche et utilisation, 36
Entretien et soin, 36
Précautions et conseils, 37
Anomalies et remèdes, 38
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 4
Description of the appliance, 9
Description of the appliance, 16
Reversible doors, 23
Installation, 29
Accessories,30
Start-up and use, 31
Maintenance and care, 31
Precautions and tips, 32
Troubleshooting, 33
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 4
Descrizione dell’apparecchio, 9
Descrizione dell’apparecchio,16
Reversibilità apertura porte, 23
Installazione, 24
Accessori, 25
Avvio e utilizzo, 26
Manutenzione e cura, 26
Precauzioni e consigli, 27
Anomalie e rimedi, 28
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
2-TÜRIGE KÜHL
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 10
Beschreibung Ihres Gerätes,17
Wechsel des Türanschlags, 23
Installation, 39
Zubehör, 40
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 41
Wartung und Pege, 41
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 42
Störungen und Abhilfe, 43
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
2-DEURS KOELKAST
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 11
Beschrijving van het apparaat, 18
Draairichting deuren verwisselbaar, 23
Installatie, 44
Toebehoren, 45
Starten en gebruik, 46
Onderhoud en verzorging, 46
Voorzorgsmaatregelen en advies, 47
Storingen en oplossingen, 48
ENXTGH 19xxx FWO3(TK)
ENXTGH 19xxx.1FWO3(TK)
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Sommario

Pagina 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoFRIGORIFERO 2 PORTESommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil,10Description de l’appareil, 17Réversib

Pagina 2

10Description de l’appareilTableau de bord1. ON/OFFCettetouchesertàallumerl’appareiltoutentier(compartimentréfrigérateuretcompartimentfree

Pagina 3 - Használati útmutató

11Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1. ON/OFFDooropdezeknoptedrukkenkuntuhetheleapparaataanzetten(zowelkoelkastalsfreezer).

Pagina 4 - Assistance

12Descrição do aparelhoPainel de comandos1. ON/OFF (liga/desliga)Pressionandoestateclaépossívelligaredesligarointeiroaparelho(querocompar

Pagina 5 - Asistencia

13Descriere aparatPanoul de control1. ON/OFFApăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul). Led-ul r

Pagina 6 - Servisní služba

14125376119121048Popis zařízeníOvládací panel1. ON/OFFStisknutím tohoto tlačítka je možné zapnout celý výrobek (chladicí i mrazicí prostor). Červená k

Pagina 7 - Szervizszolgálat

15                 

Pagina 8 -  

16Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLeistruzionisull’usovalgonoperdiversimodellipercuièpossibilechelafigurapresentiparticolari

Pagina 9 - Descrizione dell’apparecchio

17Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés

Pagina 10 - Beschreibung Ihres Gerätes

18Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidenemodellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguuran

Pagina 11 - Descripción del aparato

19Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor

Pagina 12 - Opis urządzenia

ÕndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 6Descrição do aparelho, 12Descrição do aparelho, 19Reversibilidade da abertura das portas, 23Instala

Pagina 13 - 

20Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespu

Pagina 14 - Περιγραφή της συσκευής

2112761098453911Popis zařízeníCelkový pohledPokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišují

Pagina 15 - A készülék leírása

22                     

Pagina 16 - Overall view

23Reversibilità apertura porteNelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.Reversib

Pagina 17 - Geräteansicht

24IT*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsu

Pagina 18 - Vista en conjunto

IT25Èriconoscibiledallapresenzadicelled’aerazionepostesulleparetiposteriorideivani.IlNoFrostgestisceunflussocontinuodiariafredda

Pagina 19 - Widok ogólny

26I*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.Food Care Zone *Zonadedicataallaconservazionedialimentifreschiqual

Pagina 20 - 

I27Precauzioni e consigli!L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàallenormeinternazionalidisicurezza.Questeavvertenzesonofo

Pagina 21 - Συνολική εικόνα

28ITviene visualizzato “A1”).• L’apparecchiosegnalaunriscaldamentoeccessivodelcongelatore. Ilcongelatoresimanterràaunatemperaturaintor

Pagina 22 - Áttekintés

GB29Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat

Pagina 23

        3  8   15   22

Pagina 24 - Avvio e utilizzo

30GBTheNoFrostsystemcirculatescoldaircontinuouslytocollecthumidityandpreventiceandfrostformation.Thesystemmaintainsanoptimalhumi

Pagina 25 - ICE DEVICE*

GB31Food Care Zone *Areadedicatedtothestorageoffreshfood,suchasmeatandfish.Thankstothelowtemperatureinsidethecompartment,theFood

Pagina 26 - Manutenzione e cura

32GBPrecautions and tips!Theappliancewasdesignedandmanufacturedincompliancewithinternationalsafetystandards.Thefollowingwarningsarepr

Pagina 27 - Anomalie e rimedi

GB33The refrigerator and the freezer do not cool well.• Thedoorsdonotcloseproperlyorthesealsaredamaged.• Thedoorsareopenedtoofrequent

Pagina 28

34FRInstallation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’

Pagina 29 - Start-up and use

FR35LeNoFrostgèreunfluxcontinud’airfroidquiabsorbel’humiditéetempêchelaformationdeglaceetdegivre:ilmaintientunniveaud’humidit

Pagina 30

36FRFood Care Zone *Emplacementréservéàlaconservationdesalimentsfrais,telsquelaviandeetlepoisson.Grâceàlabassetempératureàl’intér

Pagina 31 - Maintenance and care

FR37réfrigérateur,débranchezlafichedelaprisedecourant.Suivezlesindicationsfourniesci-dessous.Pourpouvoirremplacerl’ampoule,démontez

Pagina 32 - Troubleshooting

38FRL’afficheur est totalement éteint.• Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoupasassezenfoncéepourqu’ilyaitcontactoubieni

Pagina 33

DE39Installation! Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.SorgenSieda

Pagina 34 - Mise en marche et utilisation

4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente(vediAnomalieeRimedi).• Incasonegativo,

Pagina 35

40DE*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallenModellen.CHILD LOCK (Kindersicherung)ZurAktivierungderFunktion„Kindersicherung”mus

Pagina 36 - Entretien et soin

DE41“Icedevice”(Abb.7).Nachca.2StundenstehenIhnendiefertigenEiswürfelbereitszurVerfügung.UmdasEisherauszunehmendrehenSieganzeinf

Pagina 37 - Anomalies et remèdes

42DEVermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung• DasGerätwurdemithygienischenMaterialiengefertigt,diekeineGerücheübertragen.Umdiese

Pagina 38

DE43Störungen und AbhilfeGerätestörung:BevorSiesichandenTechnischenKundendienstwenden(siehe Kundendienst),vergewissernSiesichbittezuerst

Pagina 39 - Gebrauch

44NLInstallatie!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruverhuist,

Pagina 40

NL45*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleenopenkelemodellenaanwezig.KoelsysteemNo FrostHetNoFrostsysteemgarandeerte

Pagina 41 - Wartung und Pflege

46NLFood Care Zone *Gedeeltevoorhetbewarenvanverselevensmiddelenzoalsvleesenvis.Dankzijdelagetemperatuurinhetdeelvandekoelkast

Pagina 42 - Hinweise

NL47• Alsuhetapparaatvoorlangeretijduitzetmoetudebinnenkantreinigenendedeurenopenlaten.Het lampje vervangen *Omhetlampjevanhetko

Pagina 43 - Störungen und Abhilfe

48NLStoringen en oplossingenHetzoukunnengebeurendathetapparaatnietfunctioneert.VoordatudeServicedienstbelt(zieService),moetucontrole

Pagina 44 - Starten en gebruik

ES49*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasoloenalgunosmodelos.Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapodercon

Pagina 45 - Groentela*

5KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann(sieheStörungenundAbhilfe).• Sollt

Pagina 46 - Onderhoud en verzorging

50ESElsistemaNoFrostadministraunflujocontinuodeairefríoquerecogelahumedadeimpidelaformacióndehieloyescarcha:enelcompartimento

Pagina 47 - Voorzorgsmaatregelen en

ES51Food Care Zone *Zonadedicadaalaconservacióndealimentosfrescoscomocarneypescado.Graciasalabajatemperaturaenelinteriordelcompar

Pagina 48 - Storingen en oplossingen

52ESquesedanacontinuación.Accedaalalámparaquitandolaproteccióncomoseindicaenlafigura.Sustitúyalaconotrabombillaconunapotencia

Pagina 49 - Instalación

ES53El display está débilmente encendido.• Desconecteelenchufeyvuelvaaintroducirloenlatomadecorrientedespuésdehaberlogiradosobresím

Pagina 50 - Uso óptimo del frigorífico

54PT*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteemalgunsmodelos.Instalação!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loaq

Pagina 51 - Mantenimiento y cuidados

PT55Sistema de refrigeraçãoNo FrostONoFrostrealizaagestãodeumfluxocontínuodearfrioquecolectaahumidadeeimpedeaformaçãodegeloebr

Pagina 52 - Anomalías y soluciones

56PT*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteemalgunsmodelos.Food Care Zone*Zonadedicadaàconservaçãodealimentosfrescoscomocar

Pagina 53

PT57frigorífico,desligueafichadatomadadecorrente.Obedeçaasseguintesinstruções.Paraobteracessoàlâmpada,retireaprotecçãodamaneirai

Pagina 54 - Início e utilização

58PTO motor não inicia.• Esteaparelhoéequipadocomumcontrolodeprotecçãoparaomotor(vejaInícioeutilização).O display está aceso fraco.•

Pagina 55

PL59* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych kon

Pagina 56 - Manutenção e cuidados

6AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(vejaasAnomaliaseSoluções).• Se,apesarde

Pagina 57 - Anomalias e soluções

60PLSystem chłodzeniaNo FrostRozpoznaje się dzięki temu, że na tylnich ściankach umieszczone są komory napowietrzające. No Frost zarządza stałym przep

Pagina 58

PL61* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.Food Care Zone *Miejsce przeznaczone do przechowywania świeżej żywności, t

Pagina 59 - Uruchomienie i użytkowanie

62PLUnikanie pleśni i nieprzyjemnych zapachów• Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców, które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać tą

Pagina 60 - System chłodzenia

PL63• Usunąć oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja); duża warstwa lodu utrudnia dojście zimna do artykułów spożywczych i zwiększa zużycie energii.A

Pagina 61 - Konserwacja i utrzymanie

64ROInstalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc

Pagina 62 - Zalecenia i środki

RO65alimentelor ceea ce anulează necesitatea efectuării operaţiilor de dezgheţare.Nu puneţi alimentele sau recipientele în contact cu peretele refrige

Pagina 63 - Anomalie i środki zaradcze

66ROconservate până la o săptămână (teste efectuate pe produse din carne), menţinând nealterate componentele nutriţionale, aspectul şi aroma.De asemen

Pagina 64 - Pornire şi utilizare

RO67Funcţia I CareDacă doriţi să reduceţi consumul de energie, menţinând performanţele de temperatură ale produsului, puteţi activa funcţia I Care .A

Pagina 65 - Utilizare optimală frigider

68RO(vezi Întreţinere); stratul de gheaţă gros împiedică răcirea alimentelor şi măreşte consumul de energie.Anomalii şi remediiSe poate întâmpla ca ap

Pagina 66 - Întreţinere şi curăţire

TR69!!Bukitapçýðýgerektiðiherandanýþabilmeniziçinözenlesaklayýnýz.Satýþ,deviryadataþýnmahalinde,çalýþmasistemivebununlailgili

Pagina 67 - Precauţii şi sfaturi

7Teknik Servis ile irtibata geçmeden önce:• Servisebaþvurmadançözülebilecekbirarýzaolupolmadýðýnýkontrolediniz(ArýzaveOnarým

Pagina 68 - Anomalii şi remedii

70TRNofrostsistemiiledevamlýsoðukhavadolaþýmýsaðlanýr.Böylecenemtoplanýr,buzveçiyoluþmasýengellenir:soðutucubölmesindegerekliolan

Pagina 69 - 

TR71Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*Etvebalýkgibihassasyiyecekleritazetutmakiçintasarlanmýþbölüm.Bölümdekidüþüksýcaklaý

Pagina 70 - ICE DEVICE

72TR• Cihaz,meskenlerdekullanýlmaküzeretasarlanmýþolupprofesyonelkullanýmamaçlýdeðildir.• Cihaz,sadeceyetiþkinki

Pagina 71 - 

CZ73Instalace! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane sp

Pagina 72 - 

74CZChladicí systém No Frost spravuje nepřetržitý proud studeného vzduchu, který zachycuje vlhkost a zabraňuje tvorbě ledu a námrazy: V chladicím pros

Pagina 73 - Uvedení do provozu a použití

CZ75a případně zásuvky COOL CARE ZONE s proměnlivou teplotou) a uložit potraviny přímo na výparníkové desky.Optimální způsob použití mrazničky• Nast

Pagina 74

76CZ Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské unie:- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění pozdějších předpisů;- 89/3

Pagina 75 - Opatření a rady

CZ77akustického signálu lze provést otevřením a zavřením dveří nebo jedním stisknutím tlačítek + a – regulace teploty mrazničky. Druhým stisknutím t

Pagina 76 - Závady a způsob jejich

78GRΕγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχ

Pagina 77

GR79Το No Frost διαχειρίζεται μια συνεχή ροή ψυχρού αέρα πουσυλλέγει την υγρασία και παρεμποδίζει το σχηματισμό πάγου και πάχνης: στο διαμέρ

Pagina 78 - Εκκίνηση και χρήση

8                     

Pagina 79

80GRΚαθορίζει αυτόματα την ποσότητα όζοντος αναγκαία για την επιμήκυνση της φρεσκάδας των τροφίμων, καταπολεμά τις οσμές και προλαμβάνει τη δημιουργία

Pagina 80 - Συντήρηση και φροντίδα

GR81Αντικατάσταση της λυχνίας *Για την αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του διαμερίσματος ψυγείου, βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Ακολουθή

Pagina 81 - Ανωμαλίες και λύσεις

82GRΟ κινητήρας δεν ξεκινάει.•Ησυσκευήδιαθέτειέλεγχοτουκινητήρα(βλέπεΕκκίνησηκαιχρήση).Η οθόνη ανάβει ασθενώς.•Βγάλτετοβύσμακαιξανα

Pagina 82

HU83Beszerelés! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja

Pagina 83 - Üzembe helyezés és

84HUHűtőrendszerDérmentesítőA hűtő- és fagyasztórész hátsó falán elhelyezett levegőztető cellákról ismerhető fel.A Dérmenetesítő folyamatosan hideg le

Pagina 84 - A led cseréje *

HU85gen” funkció be van kapcsolva, a szerkezet ciklikusan váltogatja (és a funkció kikapcsolásáig ismételgeti) a hűtőrész belsejében elhelyezett szerk

Pagina 85 - Karbantartás és védelem

86HUnormál működés helyreállításához elegendő a BE/KI gombot újra megnyomni. A készülék áramtalanításához járjon el az 1. és 2. pont szerint.A készülé

Pagina 86 - Hibaelhárítás

HU87folyamatosan működni fog.Figyelmeztető hangjelzés hallatszik, a kijelzőn villogni kezd a HŐMÉRSÉKLETRE VALÓ FIGYELMEZTETÉS (a FAGYASZTÓ hőmérsékle

Pagina 87

88BG                        

Pagina 88 -   

BG89                  

Pagina 89

9Description of the applianceControl panel1. ON/OFFTheentireproduct(boththerefrigeratorandfreezercompartments)maybeswitchedonbypressing

Pagina 90 -   

90BG                    

Pagina 91 -    

BG91                     

Pagina 92 -   

92BG                    

Commenti su questo manuale

Nessun commento